|
Vyučující
|
-
Djovčoš Martin, doc. PhDr. PhD.
|
|
Obsah předmětu
|
Tlumočení pro potřeby EU. Tlumočení obchodních jednání. Tlumočení firemních prezentačních akcí. Tlumočení společenských a kulturních akcí. Historie tlumočení. Etiketa tlumočení. Psychologický aspekt tlumočení. Aktuální trendy tlumočení. Tlumočnický zápis.
|
|
Studijní aktivity a metody výuky
|
|
Monologická (výklad, přednáška, instruktáž), Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming), Demonstrace, Praktické procvičování
|
| Předpoklady |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Anglický jazyk C1 |
| Anglický jazyk C1 |
| Český (slovenský) jazyk C2 |
| Český (slovenský) jazyk C2 |
| Výsledky učení |
|---|
| popsat historii tlumočení |
| popsat historii tlumočení |
| rozeznat základní formy tlumočení a aktuální trendy v nich |
| rozeznat základní formy tlumočení a aktuální trendy v nich |
| popsat psychologické zákonitosti při tlumočení |
| popsat psychologické zákonitosti při tlumočení |
| Odborné dovednosti |
|---|
| připravit se na tlumočnický výkon |
| připravit se na tlumočnický výkon |
| efektivně využít jazykových prostředků při tlumočení různých komunikačních situací |
| efektivně využít jazykových prostředků při tlumočení různých komunikačních situací |
| efektivně využít technických prostředků při tlumočení |
| efektivně využít technických prostředků při tlumočení |
| využít tlumočnických technik při tlumočení |
| využít tlumočnických technik při tlumočení |
| využít metody tlumočnického zápisu při tlumočení |
| využít metody tlumočnického zápisu při tlumočení |
| tlumočit jednoduchá obchodná jednání, firemní prezentace, společenské a kulturní akce |
| tlumočit jednoduchá obchodná jednání, firemní prezentace, společenské a kulturní akce |
| zhodnotit vlastní tlumočnický výkon |
| zhodnotit vlastní tlumočnický výkon |
| Vyučovací metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Demonstrace |
| Demonstrace |
| Monologická (výklad, přednáška, instruktáž) |
| Praktické procvičování |
| Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming) |
| Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming) |
| Monologická (výklad, přednáška, instruktáž) |
| Praktické procvičování |
| Odborné dovednosti |
|---|
| Analýza prezentace |
| Analýza prezentace |
| Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming) |
| Dialogická (diskuze, rozhovor, brainstorming) |
| Hodnotící metody |
|---|
| Odborné znalosti |
|---|
| Systematické pozorování studenta |
| Analýza výkonů studenta |
| Analýza výkonů studenta |
| Systematické pozorování studenta |
|
Doporučená literatura
|
-
ČEŇKOVÁ, I. Teorie a didaktika tlumočení I. Praha: FF UK, 2001.
-
Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/Philadelphia, 2009. ISBN 978-7544620352.
-
SOMEYA, Y. Consecutive Notetaking and Interpreter Training. Oxon: Routledge, 2017.
|