Bakalářská práce se zabývá možnostmi práce s dítětem s odlišným mateřským jazykem
v mateřské škole, jeho edukace s celou třídou nebo individuálním přístupem. Práce
je aplikačního charakteru a jejím cílem je předložit teoretické poznatky o problematice vzdělávání jinojazyčných dětí jako je třeba jejich jazyková příprava nebo jejich začleňování do edukačního procesu. Zároveň je v praktické části představen soubor aktivit pro práci s dítětem s odlišným mateřským jazykem, který byl realizován a evaluován v prostředí české mateřské školy. V závěru práce je doporučení pro praxi, které bylo zpracováno na základě teoretických poznatků, praktického ověření souboru a jeho evaluace.
Annotation in English
The bachelor thesis is occupied with possibilities of work with a child with different mother tongue in nursery school within whole class education or with a child individually. This thesis´s type is application based. The purpose of this thesis is brought up some of theoretical piece of knowledge about matters of education children with different mother tongue. Some of those matters are language preparation or integrating those children to the educational process. Simultaneously in practical part of this thesis is presented the File of activities for work with a child with different mother tongue, which was implemented and evaluated in Czech nursery school. In the conclusion is written up recommendations for practice in nursery school based on theoretical knowledge, practical verification of File of activities with its evaluation.
Keywords
dítě s odlišným mateřským jazykem, individualizovaná vzdělávací forma, speciálně vzdělávací potřeby
Keywords in English
a child with different mother tongue, individualized forms of teaching, special education needs
Length of the covering note
101 s. (139 942 znaků)
Language
CZ
Annotation
Bakalářská práce se zabývá možnostmi práce s dítětem s odlišným mateřským jazykem
v mateřské škole, jeho edukace s celou třídou nebo individuálním přístupem. Práce
je aplikačního charakteru a jejím cílem je předložit teoretické poznatky o problematice vzdělávání jinojazyčných dětí jako je třeba jejich jazyková příprava nebo jejich začleňování do edukačního procesu. Zároveň je v praktické části představen soubor aktivit pro práci s dítětem s odlišným mateřským jazykem, který byl realizován a evaluován v prostředí české mateřské školy. V závěru práce je doporučení pro praxi, které bylo zpracováno na základě teoretických poznatků, praktického ověření souboru a jeho evaluace.
Annotation in English
The bachelor thesis is occupied with possibilities of work with a child with different mother tongue in nursery school within whole class education or with a child individually. This thesis´s type is application based. The purpose of this thesis is brought up some of theoretical piece of knowledge about matters of education children with different mother tongue. Some of those matters are language preparation or integrating those children to the educational process. Simultaneously in practical part of this thesis is presented the File of activities for work with a child with different mother tongue, which was implemented and evaluated in Czech nursery school. In the conclusion is written up recommendations for practice in nursery school based on theoretical knowledge, practical verification of File of activities with its evaluation.
Keywords
dítě s odlišným mateřským jazykem, individualizovaná vzdělávací forma, speciálně vzdělávací potřeby
Keywords in English
a child with different mother tongue, individualized forms of teaching, special education needs
Research Plan
Zpracování rešerše a studium odborné literatury týkající se vzdělávání a integrace dětí s odlišným mateřským jazykem v předškolním věku.
Vymezení teoretických východisek z oblasti vzdělávání dětí s odlišným mateřským jazykem v mateřské škole.
Zpracování souboru aktivit se zaměřením na děti s odlišným mateřským jazykem v mateřské škole.
Realizace souboru aktivit ve vybrané mateřské škole.
Evaluace souboru aktivit a zpracování doporučení pro praxi mateřských škol.
Research Plan
Zpracování rešerše a studium odborné literatury týkající se vzdělávání a integrace dětí s odlišným mateřským jazykem v předškolním věku.
Vymezení teoretických východisek z oblasti vzdělávání dětí s odlišným mateřským jazykem v mateřské škole.
Zpracování souboru aktivit se zaměřením na děti s odlišným mateřským jazykem v mateřské škole.
Realizace souboru aktivit ve vybrané mateřské škole.
Evaluace souboru aktivit a zpracování doporučení pro praxi mateřských škol.
Recommended resources
Er, S. (2013). Using Total Physical Response Method in Early Childhood Foreign Language Teaching Environments. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 93(2), 1766-1768. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.113
Jelínková, B., & Zachová, M. (2019). Děti s odlišným mateřským jazykem v mateřské škole: inspirace z Norska i pro české základní školy. Komenský: Odborný časopis pro učitele základní školy. 143(3), 50\textendash56.
Hallberg, T. (2019). Vzdělávání dětí s odlišným mateřským jazykem ve švédské mateřské škole. In Kolektiv autorů., Vzděláváme děti s odlišným mateřským jazykem. (s. 65\textendash79). Praha: Osvětová beseda, o.p.s.
Linhartová, T., & Loudová Stralczynská, B. (2014). Dítě s odlišným mateřským jazykem v mateřských školách. Praha: META, o.p.s.
Šatava, L. (2009). Jazyk a identita etnických menšin: možnosti zachování a revitalizace. Praha: Sociologické nakladatelství (SLON).
Záleská, K. (2020). Podpora školní adaptace dětí-cizinců: náhled do české a norské praxe. Brno: Masarykova univerzita.
Recommended resources
Er, S. (2013). Using Total Physical Response Method in Early Childhood Foreign Language Teaching Environments. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 93(2), 1766-1768. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.113
Jelínková, B., & Zachová, M. (2019). Děti s odlišným mateřským jazykem v mateřské škole: inspirace z Norska i pro české základní školy. Komenský: Odborný časopis pro učitele základní školy. 143(3), 50\textendash56.
Hallberg, T. (2019). Vzdělávání dětí s odlišným mateřským jazykem ve švédské mateřské škole. In Kolektiv autorů., Vzděláváme děti s odlišným mateřským jazykem. (s. 65\textendash79). Praha: Osvětová beseda, o.p.s.
Linhartová, T., & Loudová Stralczynská, B. (2014). Dítě s odlišným mateřským jazykem v mateřských školách. Praha: META, o.p.s.
Šatava, L. (2009). Jazyk a identita etnických menšin: možnosti zachování a revitalizace. Praha: Sociologické nakladatelství (SLON).
Záleská, K. (2020). Podpora školní adaptace dětí-cizinců: náhled do české a norské praxe. Brno: Masarykova univerzita.
Enclosed appendices
-
Appendices bound in thesis
illustrations, Sheet music, tables
Taken from the library
No
Full text of the thesis
Appendices
Reviewer's report
Supervisor's report
Defence procedure record
Studentka prezentovala adekvátně svou bakalářskou práci. Vedoucí práce se vyjádřila k systematičnosti práce, kde se nachází určité limity. Aplikační část postrádá charakteristiku mateřské školy, kde byly aktivity realizovány. Nedostatky se objevují v tématech výstupů a pedagogických strategiích. Cíle práce byly však naplněny. Oponentka práce se vyjádřila k postavení práce na legislativním rámci, absentují zde pedagogické aspekty, což se odráží i v části aplikační. Text je místy obsahově nesourodý. Aplikační část vychází z daného ŠVP, kde studentka implementovala aktivity pro děti s odlišným mateřským jazykem. Sebehodnocení vykazuje rovněž limity v koncepci. Vedoucí práce položila tři otázky. První otázka se týkala individuálního vzdělávacího plánu dětí s odlišným mateřským jazykem. Druhý dotaz se zaměřoval na potřebu daného souboru aktivit. Třetí otázka se orientovala na způsob, jakým probíhala spolupráce s učitelkou MŠ. Oponentka práce položila dvě otázky. První otázka se týkala výběru tematického a cílového zaměření vzdělávacích aktivit. Druhý dotaz se zaměřoval na navržení přístupu k sebehodnocení. Studentka odpověděla s dopomocí. Proběhla diskuze komise. Doc. Fasnerová okomentovala zařazení imerzního vzdělávání do teoretické části. Doc. Petrová se vyjádřila k potřebě specifického metodického postupu vzdělávání dětí s odlišným mateřským jazykem.