Meine Bachelorarbeit beschäftigt sich mit dem Vergleich der deutschen und österreichi-schen Varietäten des Deutsches gezeigt an ausgewählten Texten. Der theoretische Teil ist in vier Teile gegliedert. Das erste Kapitel beschreibt die Geschichte der germanischen Sprachen mit dem Fokus an Deutsch und österreichisches Deutsch. Nächstes Teil charakte-risiert die geographische Lokalisierung, Geschichte beider Sprachen, Einfluss von anderen europäischen Sprachen, Minderheiten, Dialekte und die Bundesländer. Das folgende Kapi-tel zielt auf die grammatischen, lexikologischen und phonetischen Unterschiede und auf die typischen Wortausdrücke, Austriazismen.
Der praktische Teil ist komparativ, er analysiert das österreichische und deutsche Deutsch an ausgewählten Rezepten und beschreibt die unterschiedlichen Wortausdrücke, die in den Rezepten herausgefunden wurden.
Anotace v angličtině
My Bachelor thesis focuses on the comparison of German and Austrian German in chosen texts. The theoretical part is divided into four subparts. The first chapter describes the His-tory of Germanic languages concentrating on German and Austrian German. The next part deals with the geographical location, the history of both languages, how the other European languages influenced the German one, minority of Germany and Austria, dialects and fed-eral states. The following chapter draws a comparison between grammatical, lexicological and phonetic differences, and also typical expressions of both languages, Austriazismen.
The practical part is comparative, it analyses Austrian German and German in concrete texts, the recipes. As well describes different expressions which were found in the recipes.
Meine Bachelorarbeit beschäftigt sich mit dem Vergleich der deutschen und österreichi-schen Varietäten des Deutsches gezeigt an ausgewählten Texten. Der theoretische Teil ist in vier Teile gegliedert. Das erste Kapitel beschreibt die Geschichte der germanischen Sprachen mit dem Fokus an Deutsch und österreichisches Deutsch. Nächstes Teil charakte-risiert die geographische Lokalisierung, Geschichte beider Sprachen, Einfluss von anderen europäischen Sprachen, Minderheiten, Dialekte und die Bundesländer. Das folgende Kapi-tel zielt auf die grammatischen, lexikologischen und phonetischen Unterschiede und auf die typischen Wortausdrücke, Austriazismen.
Der praktische Teil ist komparativ, er analysiert das österreichische und deutsche Deutsch an ausgewählten Rezepten und beschreibt die unterschiedlichen Wortausdrücke, die in den Rezepten herausgefunden wurden.
Anotace v angličtině
My Bachelor thesis focuses on the comparison of German and Austrian German in chosen texts. The theoretical part is divided into four subparts. The first chapter describes the His-tory of Germanic languages concentrating on German and Austrian German. The next part deals with the geographical location, the history of both languages, how the other European languages influenced the German one, minority of Germany and Austria, dialects and fed-eral states. The following chapter draws a comparison between grammatical, lexicological and phonetic differences, and also typical expressions of both languages, Austriazismen.
The practical part is comparative, it analyses Austrian German and German in concrete texts, the recipes. As well describes different expressions which were found in the recipes.
Studium odborné literatury
Vymezení základních rozdílů rakouské a německé němčiny
Sestavení korpusu textů a jeho charakteristika
Analýza vybraných textů z korpusu
Interpretace a vyhodnocení výsledků analýzy
Zásady pro vypracování
Studium odborné literatury
Vymezení základních rozdílů rakouské a německé němčiny
Sestavení korpusu textů a jeho charakteristika
Analýza vybraných textů z korpusu
Interpretace a vyhodnocení výsledků analýzy
Seznam doporučené literatury
AMMON, Ulrich. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten. Berlin: Walter de Gruyter, 1995. ISBN 31-101-4753-X.
EBNER, Jakob. Wie sagt man in Österreich? Wörterbuch des österreichischen Deutsch. Mannheim: Dudenverlag, c2009. ISBN 978-3-411-04984-4.
LEERKAMP, Jan-Hendrik. Die österreichische Varietät der deutschen Sprache [online]. Redaktion LINSE.
SEDLACZEK, Robert. Das österreichische Deutsch: Wie wir uns von unserem grossen Nachbarn unterscheiden: Ein illustriertes Handbuch. Wien: Ueberreuter, c2004. ISBN 38-000-7075-8.
Seznam doporučené literatury
AMMON, Ulrich. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten. Berlin: Walter de Gruyter, 1995. ISBN 31-101-4753-X.
EBNER, Jakob. Wie sagt man in Österreich? Wörterbuch des österreichischen Deutsch. Mannheim: Dudenverlag, c2009. ISBN 978-3-411-04984-4.
LEERKAMP, Jan-Hendrik. Die österreichische Varietät der deutschen Sprache [online]. Redaktion LINSE.
SEDLACZEK, Robert. Das österreichische Deutsch: Wie wir uns von unserem grossen Nachbarn unterscheiden: Ein illustriertes Handbuch. Wien: Ueberreuter, c2004. ISBN 38-000-7075-8.
Přílohy volně vložené
-
Přílohy vázané v práci
-
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Posudky vedoucího:\par
1. Im ersten Satz, S. 41, behaupten Sie, dass Kochrezepte für Linguisten sehr unkompliziert und klar sind. Können Sie diesen Gedanken näher bringen?\par
2. Haben Sie neben den Zutaten die Austirazismen auch in anderen Wortarten gefunden, z.B. bei den Verben?\par
Posudka oponenta:\par
1. Können Sie ein mögliches Modell für eine komplexe Analyse ausgewählter Texte aus Ihrem Korpus entwerfen?\par