Cílem této práce je zjistit jakou znalost idiomů ze semantického pole "smrt a zemřít" mají nerodilí mluvčí anglického jazyka.
Práce je rozdělena na dvě části. V teoretické části je udána definice idiomu, popsáno jejich členění, jejich důležitost a jako poslední jejich vznik. V praktické části jsou prezentovány výsledky z dotazníku, který byl rozeslán mezi nerodilé mluvčí. Prezentace výsledků byla rozdělena na dvě části. V první části jsou okomentovány výsledky z obecných otázek. Část druhá se týká samotných idiomů. Tyto výsledky, udávají přehled o tom, jak nerodilí mluvčí rozumí daným idiomům.
Annotation in English
The aim of the thesis is to get the overview of the non-native speaker's knowledge
of idiomatic expressions belonging to the semantic field "death and to die".
The thesis is divided into two parts. The theoretical part gives definitions of idioms, describes their division, importance, and origin. In the practical part are presented results of a survey, which was spread among non-native speakers. The presentation of results is divided into two parts. The first part comments on results from the general questions.
The second part is focused on the idioms. These results give an overview
on the understanding of the particular idioms by non-native speakers.
Cílem této práce je zjistit jakou znalost idiomů ze semantického pole "smrt a zemřít" mají nerodilí mluvčí anglického jazyka.
Práce je rozdělena na dvě části. V teoretické části je udána definice idiomu, popsáno jejich členění, jejich důležitost a jako poslední jejich vznik. V praktické části jsou prezentovány výsledky z dotazníku, který byl rozeslán mezi nerodilé mluvčí. Prezentace výsledků byla rozdělena na dvě části. V první části jsou okomentovány výsledky z obecných otázek. Část druhá se týká samotných idiomů. Tyto výsledky, udávají přehled o tom, jak nerodilí mluvčí rozumí daným idiomům.
Annotation in English
The aim of the thesis is to get the overview of the non-native speaker's knowledge
of idiomatic expressions belonging to the semantic field "death and to die".
The thesis is divided into two parts. The theoretical part gives definitions of idioms, describes their division, importance, and origin. In the practical part are presented results of a survey, which was spread among non-native speakers. The presentation of results is divided into two parts. The first part comments on results from the general questions.
The second part is focused on the idioms. These results give an overview
on the understanding of the particular idioms by non-native speakers.
Studium tematické literatury
Shromáždění materiálů ze slovníků
Formulace hypotézy
Výzkum pomocí dotazníkového šetření u nerodilých mluvčích anglického jazyka
Vyhodnocení dotazníku a formulace závěru
Research Plan
Studium tematické literatury
Shromáždění materiálů ze slovníků
Formulace hypotézy
Výzkum pomocí dotazníkového šetření u nerodilých mluvčích anglického jazyka
Vyhodnocení dotazníku a formulace závěru
Recommended resources
Ammer, Christine. 2003. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston: Houghton Mifflin.
Čermák, František. 2007. Czech and General Phraseology. Praha: Karolinum.
Kvetko, Pavol. 2006. An Outline of English Phraseology. Trnava: Univerzita Sv. Cyrila a Metoda v Trnave.
Kvetko, Pavol. 2005. English Lexicology: In Theory and Practice. Trnava: Univerzita Sv. Cyrila a Metoda v Trnave.
Siefring, Judith. 2004. The Oxford Dictionary of Idioms. New York: Oxford University Press.
Recommended resources
Ammer, Christine. 2003. The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston: Houghton Mifflin.
Čermák, František. 2007. Czech and General Phraseology. Praha: Karolinum.
Kvetko, Pavol. 2006. An Outline of English Phraseology. Trnava: Univerzita Sv. Cyrila a Metoda v Trnave.
Kvetko, Pavol. 2005. English Lexicology: In Theory and Practice. Trnava: Univerzita Sv. Cyrila a Metoda v Trnave.
Siefring, Judith. 2004. The Oxford Dictionary of Idioms. New York: Oxford University Press.