Browse IS/STAG - Portál UTB

Skip to page content
Website UTB
Portal title page UTB
Anonymous user Login Česky
Browse IS/STAG
Login Česky
  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
Welcome
Browse IS/STAG
Information for applicantsElectronic applicationECTS arrivals
Getting startedAlumni ClubAbsolvent - website
Web services
ECTS
User Info

1st level navigation

  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
User disconnected from the portal due to long time of inactivity.
Please, click this link to log back in.
(Sessions are disconnected after 240 minutes of inactivity. Note that mobile devices may get disconnected even sooner).

Prohlížení IS/STAG (S025)

Help

Main menu for Browse IS/STAG

  • Programmes and specializations.
  • Courses
  • Departments
  • Lecturers
  • Students
  • Examination dates
  • Timetable events
  • Theses, selected item
  • Pre-regist. study groups
  • Rooms
  • Rooms – all year
  • Free rooms – Semester
  • Free rooms – Year
  • Capstone project
  • Times overlap
  •  
  • Title page
  • Calendar
  • Help

Search for a Thesis

Print/export:  Bookmark this link in your browser so that you may quickly load this IS/STAG page in the future.
Only logged-in user will see student personal numbers.

Dates found, count: 1

Search result paging

Found 1 records Print Export to xls List URL
  Surname Name Title Thesis status   Supervisors Reviewers Type of thesis Date of def. Title
Student Type of thesis - - - - - - - - - -
Item shown in detail Weissbergerová Includes the selected person into the timetable overlap calculation. Nikola Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis Thesis finished and defended successfully (DUO).   Nemčoková Katarína Dujka Petr Bachelor's thesis 1717365600000 03.06.2024 Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis Thesis finished and defended successfully (DUO).
Nikola Weissbergerová Bachelor's thesis 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX

Thesis info Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis

  • Basic data
The document you are accessing is protected by copyright law. Unauthorised use may lead to criminal sanctions.
Name Weissbergerová Nikola Includes the selected person into the timetable overlap calculation.
Acad. Yr. 2023/2024
Assigning department UMJL
Date of defence Jun 3, 2024
Type of thesis Bachelor's thesis
Thesis status Thesis finished and defended successfully (DUO). Thesis finished and defended successfully (DUO).
Completeness of mandatory entries - All mandatory fields for this Thesis are filled in.
Main topic České titulky k fitness videím: analýza překladu
Main topic in English Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis
Title according to student Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis
English title as given by the student Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis
Parallel name -
Subtitle -
Thesis supervisor Nemčoková Katarína, PhDr. Ph.D.
External examiner Dujka Petr, Mgr.
Annotation Tato práce se zabývá překladem a následnou tvorbou titulků k fitness videím, dostupným na YouTube. Tento druh materiálu je neobvyklý tím, že kombinuje neformálnost a odbornou terminologii. Teoretická část práce se věnuje typům překladu, terminologii a tvorbě titulků, zatímco praktická část analyzuje vybrané jevy z překladu a finálních titulků, a zabývá se především překladem terminologie.
Annotation in English This thesis deals with the translation and subsequent creation of subtitles for fitness videos available on YouTube. This type of material is extraordinary due to its combination of informality and professional terminology. The theoretical part of the thesis focuses on types of translation, terminology, and subtitle creation, while the practical part analyzes selected phenomena in translation and final subtitles with a particular focus on the terminology translation.
Keywords překlad, titulky, YouTube videa, fitness, terminologie, výpůjčky, anglicismy, substituce
Keywords in English translation, subtitles, YouTube videos, fitness, terminology, borrowing, Anglicisms, substitution
Length of the covering note 63 s. (z toho 9 s. příloha)
Language AN
Annotation
Tato práce se zabývá překladem a následnou tvorbou titulků k fitness videím, dostupným na YouTube. Tento druh materiálu je neobvyklý tím, že kombinuje neformálnost a odbornou terminologii. Teoretická část práce se věnuje typům překladu, terminologii a tvorbě titulků, zatímco praktická část analyzuje vybrané jevy z překladu a finálních titulků, a zabývá se především překladem terminologie.
Annotation in English
This thesis deals with the translation and subsequent creation of subtitles for fitness videos available on YouTube. This type of material is extraordinary due to its combination of informality and professional terminology. The theoretical part of the thesis focuses on types of translation, terminology, and subtitle creation, while the practical part analyzes selected phenomena in translation and final subtitles with a particular focus on the terminology translation.
Keywords
překlad, titulky, YouTube videa, fitness, terminologie, výpůjčky, anglicismy, substituce
Keywords in English
translation, subtitles, YouTube videos, fitness, terminology, borrowing, Anglicisms, substitution
Research Plan

Shromáždění a studium odborné literatury

Formulace cílů práce 

Překlad vybraných videí

Analýza vlastního překladu

Vyvození závěrů

Research Plan

Shromáždění a studium odborné literatury

Formulace cílů práce 

Překlad vybraných videí

Analýza vlastního překladu

Vyvození závěrů

Recommended resources

Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, and Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci. 

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall. 

Peprník, Jaroslav. 2003. English Lexicology. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci. 

Pošta, Miroslav. 2012. Titulkujeme profesionálně. Prague: Apostrof. 

Yule, George. 2020. The Study of Language. 7th ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Recommended resources

Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, and Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci. 

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall. 

Peprník, Jaroslav. 2003. English Lexicology. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci. 

Pošta, Miroslav. 2012. Titulkujeme profesionálně. Prague: Apostrof. 

Yule, George. 2020. The Study of Language. 7th ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Týká se praxe No
Enclosed appendices -
Appendices bound in thesis -
Taken from the library No
Full text of the thesis
Appendices
Reviewer's report
Supervisor's report
Defence procedure record file