Tato bakalářská práce se zabývá překladem titulků filmu South Park a jeho dopadu na změny nebo ztráty ve významu. Teoretická část se zabývá teorií překladu, druhy a strategiemi překládání, tématikou ekvivalence a neekvivalentnosti, překladem sprostých slov, dabováním a titulkováním. Praktická část rozebírá příklady z filmu South Park: Peklo na Zemi. Cílem práce je poukázat na možné změny ve významu, které díky překladu vznikly.
Annotation in English
This Bachelor thesis deals with subtitle translation of the South Park film and the impact on the changes or loss in meaning. The theoretical part delves into translation theories, types and strategies of translation, equivalence and non-equivalence, swear word translation, dubbing and subtitling. The practical part analyses examples from the South Park: Bigger, Longer & Uncut film. The goal of the thesis is pointing out the possible changes or loss of meaning, formed by the translation.
Keywords
překlad, ekvivalence, neekvivalence, sprostá slova, dabování, titulkování, audiovizuální překlad, South Park, analýza titulků, překlad sprostých slov
Keywords in English
translation, equivalence, non-equivalence, swear words, dubbing, subtitling, audiovisual translation, South Park, subtitle analysis, swear word translation.
Length of the covering note
53
Language
AN
Annotation
Tato bakalářská práce se zabývá překladem titulků filmu South Park a jeho dopadu na změny nebo ztráty ve významu. Teoretická část se zabývá teorií překladu, druhy a strategiemi překládání, tématikou ekvivalence a neekvivalentnosti, překladem sprostých slov, dabováním a titulkováním. Praktická část rozebírá příklady z filmu South Park: Peklo na Zemi. Cílem práce je poukázat na možné změny ve významu, které díky překladu vznikly.
Annotation in English
This Bachelor thesis deals with subtitle translation of the South Park film and the impact on the changes or loss in meaning. The theoretical part delves into translation theories, types and strategies of translation, equivalence and non-equivalence, swear word translation, dubbing and subtitling. The practical part analyses examples from the South Park: Bigger, Longer & Uncut film. The goal of the thesis is pointing out the possible changes or loss of meaning, formed by the translation.
Keywords
překlad, ekvivalence, neekvivalence, sprostá slova, dabování, titulkování, audiovizuální překlad, South Park, analýza titulků, překlad sprostých slov
Keywords in English
translation, equivalence, non-equivalence, swear words, dubbing, subtitling, audiovisual translation, South Park, subtitle analysis, swear word translation.
Research Plan
Nastudování odborné literatury překladu a překladu vulgarismů
Vytvoření korpusu výzkumného materiálu
Formulace cílů práce dle poznatků získaných z odborné literatury
Analýza korpusu, jeho kritické zhodnocení a navržení alternativ překladu
Vyvození a formulace závěrů práce
Research Plan
Nastudování odborné literatury překladu a překladu vulgarismů
Vytvoření korpusu výzkumného materiálu
Formulace cílů práce dle poznatků získaných z odborné literatury
Analýza korpusu, jeho kritické zhodnocení a navržení alternativ překladu
Vyvození a formulace závěrů práce
Recommended resources
Attardo, Salvatore. 1994. Linguistic Theories of Humor. New York: Mouton de Gruyter.
Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Gambier, Yves, and Luc van Doorslaer. 2016. Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. Amsterdam: John Benjamins.
Orero, Pilar. 2004. Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam: John Benjamins.
Weinstock, Jeffrey Andrew. 2008. Taking South Park Seriously. Albany: State University of New York Press.
Recommended resources
Attardo, Salvatore. 1994. Linguistic Theories of Humor. New York: Mouton de Gruyter.
Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Gambier, Yves, and Luc van Doorslaer. 2016. Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. Amsterdam: John Benjamins.
Orero, Pilar. 2004. Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam: John Benjamins.
Weinstock, Jeffrey Andrew. 2008. Taking South Park Seriously. Albany: State University of New York Press.