Cieľom tejto bakalárskej práce je porovnanie textu preloženého niekoľkými prekladateľmi s a bez použitia CAT nástrojov a zistenie či existujú nejaké benefity plynúce z prekladu s CAT nástrojmi a aké benefity to sú v porovnaní s prekladmi uskutočnenými bez pomoci CAT nástrojov. Teoretická časť sa zaoberá teóriou prekladu a popisom CAT nástrojov, ich výhod či nevýhod a popisom prekladateľského postupu na úrovni lexikálnej a štylistickej. Praktická časť sa venuje samotnej analýze prekladu, porovnaniu prekladu s použitím a bez použitia CAT nástrojov a následnému vyhodnoteniu analýzy. Záverečné zistenia sú prezentované v závere práce.
Annotation in English
The aim of this bachelor thesis is to compare a text translated by several translators with and without CAT tools and find out whether there are some benefits of translating with CAT tools and what these benefits are compared to translations carried out without CAT tools. The theoretical part covers the translation theory and discusses CAT tools, its advantages and disadvantages and translation process on a lexical and stylistic level. The practical part focuses on an analysis of translation, comparison of translation carried out with and without CAT tools and evaluation of the analysis. The findings are presented in the conclusion.
Cieľom tejto bakalárskej práce je porovnanie textu preloženého niekoľkými prekladateľmi s a bez použitia CAT nástrojov a zistenie či existujú nejaké benefity plynúce z prekladu s CAT nástrojmi a aké benefity to sú v porovnaní s prekladmi uskutočnenými bez pomoci CAT nástrojov. Teoretická časť sa zaoberá teóriou prekladu a popisom CAT nástrojov, ich výhod či nevýhod a popisom prekladateľského postupu na úrovni lexikálnej a štylistickej. Praktická časť sa venuje samotnej analýze prekladu, porovnaniu prekladu s použitím a bez použitia CAT nástrojov a následnému vyhodnoteniu analýzy. Záverečné zistenia sú prezentované v závere práce.
Annotation in English
The aim of this bachelor thesis is to compare a text translated by several translators with and without CAT tools and find out whether there are some benefits of translating with CAT tools and what these benefits are compared to translations carried out without CAT tools. The theoretical part covers the translation theory and discusses CAT tools, its advantages and disadvantages and translation process on a lexical and stylistic level. The practical part focuses on an analysis of translation, comparison of translation carried out with and without CAT tools and evaluation of the analysis. The findings are presented in the conclusion.
Zhromaždenie odborných materiálov k téme bakalárskej práce
Spracovanie teoretickej časti
Vypracovanie praktickej časti - vypracovanie prekladu a zaslanie do prekladateľských agentúr k prekladu zadaného textu
Vyhodnotenie profesionálneho prekladu - rozbor textu preloženého prekladateľmi bez a s použitím CAT systémov
Formulácia záveru práce
Research Plan
Zhromaždenie odborných materiálov k téme bakalárskej práce
Spracovanie teoretickej časti
Vypracovanie praktickej časti - vypracovanie prekladu a zaslanie do prekladateľských agentúr k prekladu zadaného textu
Vyhodnotenie profesionálneho prekladu - rozbor textu preloženého prekladateľmi bez a s použitím CAT systémov
Formulácia záveru práce
Recommended resources
Malmkjaer, Kirsten. 2005. Linguistics and the Language of Translation. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. New York: Routledge.
Newmark, Peter. 1995. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.
Nord, Christiane. 2005. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. 2nd ed. Amsterdam: Rodopi.
Radford, Andrew. 2004. English Syntax: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Recommended resources
Malmkjaer, Kirsten. 2005. Linguistics and the Language of Translation. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Munday, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. New York: Routledge.
Newmark, Peter. 1995. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.
Nord, Christiane. 2005. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. 2nd ed. Amsterdam: Rodopi.
Radford, Andrew. 2004. English Syntax: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.