Diese Bachelorarbeit widmet sich den rechtsprachlichen Nominalkomposita aus dem Be-reich des deutschen Arbeitsrechts. Die Arbeit ist in zwei Teile gegliedert, in einen theoreti-schen und einen praktischen Teil.
Im Rahmen des theoretischen Teils wird die Fachsprache und die Rechtssprache definiert, einschließlich deren Gliederungstypen. Zusätzlich werden deren typische Merkmale aus dem lexikalischen und syntaktischen Gesichtspunkt spezifiziert. Vorwiegend fokussiert sich die Arbeit auf die infrage kommenden Wortartkombinationen der Nominalkomposita, die mithilfe beispielgebender Zusammensetzungen beschrieben werden.
In dem praktischen Teil wird darauf hingewiesen, welche Nominalkomposita in Bezug auf die Hauptkompositionsarten in der arbeitsrechtlichen Legislative am häufigsten vertreten sind anhand des eigenhändig erstellten Korpus aus den vier selbstausgewählten Arbeits-gesetzen. Den Schwerpunkt dieser Arbeit bildet die Übersetzung der Nominalkomposita, bzw. der Rechtsbegriffe ins Tschechische. Abschließend unterliegt die endgültige Analyse einer Auswertung mittels eines Vergleich-Diagramms.
Annotation in English
This bachelor thesis is dedicated to the nominal legal-linguistic composites from the field of German labor law. The work is divided into two parts, a theoretical and a practical part.
In the theoretical part, the technical language and legal language are defined, including their structure types. In addition, their typical characteristics are specified from a lexical and syntactical point of view. The work focuses mainly on the possible word type combina-tions of nominal composites, which are described by means of exemplary compositions.
In the practical part it is pointed out which nominal composites are most frequently repre-sented in the labor law legislature in relation to the main types of composition - on the basis of the self-defined corpus from the self-selected labor laws. The main focus of this work is the translation of nominal composites, in particular legal terms into Czech. Finally, the final analysis is evaluated using a comparison diagram.
technical language, legal language, nominal composites, law translation, labor legislation
Length of the covering note
62 s. (79 304 znaků)
Language
NE
Annotation
Diese Bachelorarbeit widmet sich den rechtsprachlichen Nominalkomposita aus dem Be-reich des deutschen Arbeitsrechts. Die Arbeit ist in zwei Teile gegliedert, in einen theoreti-schen und einen praktischen Teil.
Im Rahmen des theoretischen Teils wird die Fachsprache und die Rechtssprache definiert, einschließlich deren Gliederungstypen. Zusätzlich werden deren typische Merkmale aus dem lexikalischen und syntaktischen Gesichtspunkt spezifiziert. Vorwiegend fokussiert sich die Arbeit auf die infrage kommenden Wortartkombinationen der Nominalkomposita, die mithilfe beispielgebender Zusammensetzungen beschrieben werden.
In dem praktischen Teil wird darauf hingewiesen, welche Nominalkomposita in Bezug auf die Hauptkompositionsarten in der arbeitsrechtlichen Legislative am häufigsten vertreten sind anhand des eigenhändig erstellten Korpus aus den vier selbstausgewählten Arbeits-gesetzen. Den Schwerpunkt dieser Arbeit bildet die Übersetzung der Nominalkomposita, bzw. der Rechtsbegriffe ins Tschechische. Abschließend unterliegt die endgültige Analyse einer Auswertung mittels eines Vergleich-Diagramms.
Annotation in English
This bachelor thesis is dedicated to the nominal legal-linguistic composites from the field of German labor law. The work is divided into two parts, a theoretical and a practical part.
In the theoretical part, the technical language and legal language are defined, including their structure types. In addition, their typical characteristics are specified from a lexical and syntactical point of view. The work focuses mainly on the possible word type combina-tions of nominal composites, which are described by means of exemplary compositions.
In the practical part it is pointed out which nominal composites are most frequently repre-sented in the labor law legislature in relation to the main types of composition - on the basis of the self-defined corpus from the self-selected labor laws. The main focus of this work is the translation of nominal composites, in particular legal terms into Czech. Finally, the final analysis is evaluated using a comparison diagram.
technical language, legal language, nominal composites, law translation, labor legislation
Research Plan
Studium odborné literatury
Vymezení základních rysů právního jazyka
Způsoby tvoření nominálních kompozit
Vyhledávání kompozit v zákonech a jejich následná analýza
Interpretace a vyhodnocení výsledků analýzy
Research Plan
Studium odborné literatury
Vymezení základních rysů právního jazyka
Způsoby tvoření nominálních kompozit
Vyhledávání kompozit v zákonech a jejich následná analýza
Interpretace a vyhodnocení výsledků analýzy
Recommended resources
FLEISCHER, Wolfgang; BARZ, Irmhild. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: De Gruyter, 2012. ISBN 978-3-11-025663-5.
ROELCKE, Thorsten. Fachsprachen. Berlin: Erich Schmidt, 2005. ISBN 3-503-07938-6.
SANDER, Gerald G. Deutsche Rechtssprache: Ein Arbeitsbuch. Tübingen: A. Francke Verlag, 2004. ISBN 3-7720-3362-8.
SIMON, Heike; FUNK-BAKER, Gisela. Einführung in das deutsche Recht und die deutsche Rechtssprache. München: Beck, 2013. ISBN 978-3-406-63658-5.
Recommended resources
FLEISCHER, Wolfgang; BARZ, Irmhild. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: De Gruyter, 2012. ISBN 978-3-11-025663-5.
ROELCKE, Thorsten. Fachsprachen. Berlin: Erich Schmidt, 2005. ISBN 3-503-07938-6.
SANDER, Gerald G. Deutsche Rechtssprache: Ein Arbeitsbuch. Tübingen: A. Francke Verlag, 2004. ISBN 3-7720-3362-8.
SIMON, Heike; FUNK-BAKER, Gisela. Einführung in das deutsche Recht und die deutsche Rechtssprache. München: Beck, 2013. ISBN 978-3-406-63658-5.