Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der Analyse der Werbematerialien aus den Banken des deutschsprachigen Raumes. Das Ziel meiner Arbeit besteht darin, auf die Merkmale und die fachsprachliche Form der Flugblätter der Banken hinzuweisen, beziehungsweise die typischen Merkmale anhand der Fachliteratur und Untersuchung zu erwähnen. Die Ar-beit wird den Begriff Fachsprache terminologisch charakterisieren und aufgliedern. Nach-her wird der Terminus "Banksprache" auch definiert und bearbeitet. Als Nächstens stellen sich die typischen Textsorten der Banken vor. Folglich dazu wird die Werbung und die darunter stehende Werbeanzeige unter die Lupe genommen. Der praktische Teil der Unter-suchung wird sich der linguistischen zweiteiligen Analyse der Textsorte Flyer widmen, wobei dies von dem Abschluss der Analyse und von der letztlichen Schlussbetachtung gefolgt wird.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis deals with the analysis of promotional materials of banks from the ger-man-speaking area. The aim of my thesis is to point out the characteristics and the form of jargon of the bankleaflats, and to examine the typical characteristics with help of literature and analysis. The thesis will terminologically characterize and interpret the term technical language. According to this event, the term bank language will be characterized and pro-cessed in the same way. The text types of banks will be introduced afterwards. After ta-king that into the account, adverts and the above advertisement will be taken under focus. The practical part of the study will be devoted to the linguistic two-part analysis of the text type flyer. This will be followed by the completion of the analysis and the final conclusion.
jargon, bank language, text types, slogan, headline, advert, flyer
Rozsah průvodní práce
70 s. (88 925 znaků)
Jazyk
NE
Anotace
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der Analyse der Werbematerialien aus den Banken des deutschsprachigen Raumes. Das Ziel meiner Arbeit besteht darin, auf die Merkmale und die fachsprachliche Form der Flugblätter der Banken hinzuweisen, beziehungsweise die typischen Merkmale anhand der Fachliteratur und Untersuchung zu erwähnen. Die Ar-beit wird den Begriff Fachsprache terminologisch charakterisieren und aufgliedern. Nach-her wird der Terminus "Banksprache" auch definiert und bearbeitet. Als Nächstens stellen sich die typischen Textsorten der Banken vor. Folglich dazu wird die Werbung und die darunter stehende Werbeanzeige unter die Lupe genommen. Der praktische Teil der Unter-suchung wird sich der linguistischen zweiteiligen Analyse der Textsorte Flyer widmen, wobei dies von dem Abschluss der Analyse und von der letztlichen Schlussbetachtung gefolgt wird.
Anotace v angličtině
The bachelor thesis deals with the analysis of promotional materials of banks from the ger-man-speaking area. The aim of my thesis is to point out the characteristics and the form of jargon of the bankleaflats, and to examine the typical characteristics with help of literature and analysis. The thesis will terminologically characterize and interpret the term technical language. According to this event, the term bank language will be characterized and pro-cessed in the same way. The text types of banks will be introduced afterwards. After ta-king that into the account, adverts and the above advertisement will be taken under focus. The practical part of the study will be devoted to the linguistic two-part analysis of the text type flyer. This will be followed by the completion of the analysis and the final conclusion.
jargon, bank language, text types, slogan, headline, advert, flyer
Zásady pro vypracování
Studium odborné literatury
Charakteristika odborného a bankovního jazyka z hlediska funkčního stylu
Vypracování přehledu jazykových zvláštností reklamních textů z oblasti bankovnictví
Analýza vybraných propagačních materiálů
Interpretace výsledků a vyhodnocení analýzy
Zásady pro vypracování
Studium odborné literatury
Charakteristika odborného a bankovního jazyka z hlediska funkčního stylu
Vypracování přehledu jazykových zvláštností reklamních textů z oblasti bankovnictví
Analýza vybraných propagačních materiálů
Interpretace výsledků a vyhodnocení analýzy
Seznam doporučené literatury
EROMS, Hans-Werner. Stil und Stilistik: Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag & Co, 2008. ISBN 978-3-503-15554-5.
JÍLKOVÁ, Hana. Die deutsche und tschechische Werbesprache: verbale Strategien in deutschen Slogans und ihre Parallelen in der tschechischen Werbung. Hamburg: Dr. Kováč Verlag, 2007. ISBN 978-3-8300-3179-6.
SOWINSKI, Bernhard. Werbung. Tübingen: Max Niemeyer Verlag & Co, 1998. ISBN 3-48437104-8.
VONDRÁŠKOVÁ, Jaroslava. Deutsche Banksprache. Eine lexikalische Analyse. Dizertační práce. Brno: Masarykova univerzita v Brně, 2007.
Seznam doporučené literatury
EROMS, Hans-Werner. Stil und Stilistik: Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag & Co, 2008. ISBN 978-3-503-15554-5.
JÍLKOVÁ, Hana. Die deutsche und tschechische Werbesprache: verbale Strategien in deutschen Slogans und ihre Parallelen in der tschechischen Werbung. Hamburg: Dr. Kováč Verlag, 2007. ISBN 978-3-8300-3179-6.
SOWINSKI, Bernhard. Werbung. Tübingen: Max Niemeyer Verlag & Co, 1998. ISBN 3-48437104-8.
VONDRÁŠKOVÁ, Jaroslava. Deutsche Banksprache. Eine lexikalische Analyse. Dizertační práce. Brno: Masarykova univerzita v Brně, 2007.
Přílohy volně vložené
-
Přílohy vázané v práci
ilustrace, grafy
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Otázky vedoucího:
1. Sie führen in Ihrer Arbeit an, dass der Leser einer Werbeaussage manchmal nicht in der Lage ist, alle Fachtermini zu verstehen und dass dies mal auch die Absicht der Schöpfer ist, S. 32. Können Sie es bitte klären bzw. ein Beispiel nennen?
2. Inwieweit handelt es sich bei den Texten der untersuchten Flyers um eine Fachprache? Haben Sie in den 4 Flyers auf rein fachsprachliche Ausdrücke gestoßen, die Sie nicht verstanden haben?
Otázky oponenta:1. Welche Kriterien verwenden Sie für die Differenzierung der Sprachschichten im Kapitel 1.1
2. Spezifizieren Sie die zitierte Quelle auf S. 14 oben (Möhn Vondrášková)