Tato bakalářská práce je zaměřena na analýzu překladů písní Boba Dylana, které v roce 2007 vydal Robert Křesťan na svém albu Dylanovky. Analýza je převážně zaměřena na Křesťanovo dosažení celkového významu původního textu s ohledem na poetičnost a zpěvnost.
Annotation in English
This bachelor's thesis analyzes Robert Křesťan's translations of Bob Dylan's songs, which were released on Křesťan's Dylanovky album in 2007. The analysis is focused mainly on Křesťan's achievement to maintain the overall meaning of the original text with respect to poeticity and singability.
Keywords
Robert Křesťan, Bob Dylan, analýza překladu, překlad písní, zpěvnost, poetičnost, význam, přesnost
Keywords in English
Robert Křesťan, Bob Dylan, translation analysis, song translation, singability, poeticity, meaning, accuracy
Length of the covering note
72 443 znaků
Language
AN
Annotation
Tato bakalářská práce je zaměřena na analýzu překladů písní Boba Dylana, které v roce 2007 vydal Robert Křesťan na svém albu Dylanovky. Analýza je převážně zaměřena na Křesťanovo dosažení celkového významu původního textu s ohledem na poetičnost a zpěvnost.
Annotation in English
This bachelor's thesis analyzes Robert Křesťan's translations of Bob Dylan's songs, which were released on Křesťan's Dylanovky album in 2007. The analysis is focused mainly on Křesťan's achievement to maintain the overall meaning of the original text with respect to poeticity and singability.
Keywords
Robert Křesťan, Bob Dylan, analýza překladu, překlad písní, zpěvnost, poetičnost, význam, přesnost
Keywords in English
Robert Křesťan, Bob Dylan, translation analysis, song translation, singability, poeticity, meaning, accuracy
Research Plan
Prostudování odborné literatury zaměřené zejména na překlad poezie/písňových textů
Shromáždění písňových textů ve výchozím a cílovém jazyce
Formulace cílů práce
Analýza vybraných překladů
Vyvození závěrů
Research Plan
Prostudování odborné literatury zaměřené zejména na překlad poezie/písňových textů
Shromáždění písňových textů ve výchozím a cílovém jazyce
Formulace cílů práce
Analýza vybraných překladů
Vyvození závěrů
Recommended resources
Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Levý, Jiří. 1963. Umění překladu. Praha: Československý spisovatel.
Newmark, Peter. 1991. About Translation. Bristol: Multilingual Matters.
Pym, Anthony. 2016. Translation Solutions for Many Languages: Histories of Flawed Dream. London: Bloomsbury.
Robinson, Douglas. 2012. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. London: Routledge.
Recommended resources
Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Levý, Jiří. 1963. Umění překladu. Praha: Československý spisovatel.
Newmark, Peter. 1991. About Translation. Bristol: Multilingual Matters.
Pym, Anthony. 2016. Translation Solutions for Many Languages: Histories of Flawed Dream. London: Bloomsbury.
Robinson, Douglas. 2012. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. London: Routledge.