Browse IS/STAG - Portál UTB

Skip to page content
Website UTB
Portal title page UTB
Anonymous user Login Česky
Browse IS/STAG
Login Česky
  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
Welcome
Browse IS/STAG
Information for applicantsElectronic applicationECTS arrivals
Getting startedAlumni ClubAbsolvent - website
Web services
ECTS
User Info

1st level navigation

  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
User disconnected from the portal due to long time of inactivity.
Please, click this link to log back in.
(Sessions are disconnected after 240 minutes of inactivity. Note that mobile devices may get disconnected even sooner).

Prohlížení IS/STAG (S025)

Help

Main menu for Browse IS/STAG

  • Programmes and specializations.
  • Courses
  • Departments
  • Lecturers
  • Students
  • Examination dates
  • Timetable events
  • Theses, selected item
  • Pre-regist. study groups
  • Rooms
  • Rooms – all year
  • Free rooms – Semester
  • Free rooms – Year
  • Capstone project
  • Times overlap
  •  
  • Title page
  • Calendar
  • Help

Search for a Thesis

Print/export:  Bookmark this link in your browser so that you may quickly load this IS/STAG page in the future.
Only logged-in user will see student personal numbers.

Dates found, count: 1

Search result paging

Found 1 records Print Export to xls List URL
  Surname Name Title Thesis status   Supervisors Reviewers Type of thesis Date of def. Title
Student Type of thesis - - - - - - - - - -
Item shown in detail Dobešek Includes the selected person into the timetable overlap calculation. Petr Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis Thesis finished and defended successfully (DUO).   Vinklárek Petr Bellová Hana Bachelor's thesis 1528668000000 11.06.2018 Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis Thesis finished and defended successfully (DUO).
Petr Dobešek Bachelor's thesis 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX

Thesis info Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis

  • Basic data
The document you are accessing is protected by copyright law. Unauthorised use may lead to criminal sanctions.
Name Dobešek Petr Includes the selected person into the timetable overlap calculation.
Acad. Yr. 2017/2018
Assigning department UMJL
Date of defence Jun 11, 2018
Type of thesis Bachelor's thesis
Thesis status Thesis finished and defended successfully (DUO). Thesis finished and defended successfully (DUO).
Completeness of mandatory entries - All mandatory fields for this Thesis are filled in.
Main topic Nikdykde Neila Gaimana: Translatologická analýza
Main topic in English Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis
Title according to student Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis
English title as given by the student Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis
Parallel name -
Subtitle -
Thesis supervisor Vinklárek Petr, Mgr.
External examiner Bellová Hana, Mgr.
Annotation Předmětem této bakalářské práce je komentovaný překlad románu Nikdykde současného Britského autora Neila Gaimana a jeho porovnání s českým překladem. Translatologická analýza se zaměřuje na způsob překladu, jakým způsobem se autorka české verze vypořádala s překladem kulturních odkazů, jazykových deformací či tvoření nových slov. Hlavní důraz je zde kladen na téma ekvivalence v překladu.
Annotation in English The subject of this bachelor thesis is a commented translation of the novel Neverwhere of the contemporary British author Neil Gaiman and its comparison with the Czech translation. The translatological analysis focuses on the mode of translation, how the author of the Czech version dealt with the translation of cultural references, language deformations, or the creation of new words. The main emphasis is put on the issue of equivalence in translation.
Keywords Překlad, translatologická analýza, román, ekvivalence, Nikdykde, překladatelské postupy
Keywords in English Translation, translatological analysis, novel, equivalence, Neverwhere, translation procedures
Length of the covering note 60
Language AN
Annotation
Předmětem této bakalářské práce je komentovaný překlad románu Nikdykde současného Britského autora Neila Gaimana a jeho porovnání s českým překladem. Translatologická analýza se zaměřuje na způsob překladu, jakým způsobem se autorka české verze vypořádala s překladem kulturních odkazů, jazykových deformací či tvoření nových slov. Hlavní důraz je zde kladen na téma ekvivalence v překladu.
Annotation in English
The subject of this bachelor thesis is a commented translation of the novel Neverwhere of the contemporary British author Neil Gaiman and its comparison with the Czech translation. The translatological analysis focuses on the mode of translation, how the author of the Czech version dealt with the translation of cultural references, language deformations, or the creation of new words. The main emphasis is put on the issue of equivalence in translation.
Keywords
Překlad, translatologická analýza, román, ekvivalence, Nikdykde, překladatelské postupy
Keywords in English
Translation, translatological analysis, novel, equivalence, Neverwhere, translation procedures
Research Plan Shromáždění odborné translatologické literatury
Shromáždění analyzovaných textů ve výchozím a cílovém jazyce
Formulace cílů práce
Srovnání překladu a originálního znění
Navržení změn
Vyvození závěrů
Research Plan
Shromáždění odborné translatologické literatury
Shromáždění analyzovaných textů ve výchozím a cílovém jazyce
Formulace cílů práce
Srovnání překladu a originálního znění
Navržení změn
Vyvození závěrů
Recommended resources Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd ed. London: Routledge.

Bassnett, Susan. 2002. Translation Studies. 3rd ed. New York: Routledge.

Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, and Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého.

Levý, Jiří. 2013. Umění překladu. 4th ed. Prague: Apostrof.

Pym, Anthony. 2014. Exploring Translation Theories. 2nd ed. New York: Routledge.
Recommended resources
Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd ed. London: Routledge.

Bassnett, Susan. 2002. Translation Studies. 3rd ed. New York: Routledge.

Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, and Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého.

Levý, Jiří. 2013. Umění překladu. 4th ed. Prague: Apostrof.

Pym, Anthony. 2014. Exploring Translation Theories. 2nd ed. New York: Routledge.
Týká se praxe No
Enclosed appendices CD ROM
Appendices bound in thesis -
Taken from the library No
Full text of the thesis
Appendices
Reviewer's report
Supervisor's report
Defence procedure record file