Meine Bachelorarbeit habe ich in zwei Teile gegliedert, in einen theoretischen und einen praktischen Teil. Der theoretische Teil setzt sich aus fünf Kapiteln zusammen: Deutsches Handelsrecht, Struktur des deutschen Rechtssystems, Fachsprache allgemein, Rechtliche Texte und Die verschiedenen Verträge im Überblick. Im praktischen Teil, der drei Kapitel enthält, befinden sich ein Kleines Wörterbuch der Grundbegriffe des Handelsrechts (Sub-stantive und Verben) und eine Analyse des Kaufvertrags.
Anotace v angličtině
I dividend my Bachelor Thesis into two parts, theoretical and practical. The theoretical part consists of five chapters: German Business Law, the Structure of Legal System in Germany, Specialized Language in general, Legal Texts and Overview of Contracts. The practical part contains three chapters and there are: A Small Glossary of Basic Concepts of Business Law (nouns and verbs) and An Analysis of Contract of Purchase.
specialized language, legal language, legal system, glossary, contract, business law
Rozsah průvodní práce
65 s. (81 975 znaků)
Jazyk
NE
Anotace
Meine Bachelorarbeit habe ich in zwei Teile gegliedert, in einen theoretischen und einen praktischen Teil. Der theoretische Teil setzt sich aus fünf Kapiteln zusammen: Deutsches Handelsrecht, Struktur des deutschen Rechtssystems, Fachsprache allgemein, Rechtliche Texte und Die verschiedenen Verträge im Überblick. Im praktischen Teil, der drei Kapitel enthält, befinden sich ein Kleines Wörterbuch der Grundbegriffe des Handelsrechts (Sub-stantive und Verben) und eine Analyse des Kaufvertrags.
Anotace v angličtině
I dividend my Bachelor Thesis into two parts, theoretical and practical. The theoretical part consists of five chapters: German Business Law, the Structure of Legal System in Germany, Specialized Language in general, Legal Texts and Overview of Contracts. The practical part contains three chapters and there are: A Small Glossary of Basic Concepts of Business Law (nouns and verbs) and An Analysis of Contract of Purchase.
specialized language, legal language, legal system, glossary, contract, business law
Zásady pro vypracování
Obecná charakteristika německého obchodního práva
Vypracování přehledu smluv používaných v obchodním styku a jejich stručný popis
Vypracování slovníku nejčastějších obchodních pojmů
Ukázka překladu jedné typové smlouvy
Jazykový rozbor smlouvy s vysvětlením právních pojmů
Zásady pro vypracování
Obecná charakteristika německého obchodního práva
Vypracování přehledu smluv používaných v obchodním styku a jejich stručný popis
Vypracování slovníku nejčastějších obchodních pojmů
Ukázka překladu jedné typové smlouvy
Jazykový rozbor smlouvy s vysvětlením právních pojmů
Seznam doporučené literatury
CREIFELDS, Carl. Rechtswörterbuch von Carl Creifelds. München: C.H. Beck Verlag, 2002. ISBN 978-3-406-59578-3.
KÖBLER, Gerdhard. Juristisches Wörterbuch: Für Studium und Ausbildung. München: Vahlen, 2007. ISBN 978-3800634156.
MARKHARDT, Heidemarie. Wörterbuch der österreichischen Rechts-, Wirtschafts- und Verwaltungsterminologie. Frankfurt: Peter Lang, 2009. ISBN 978-3631599723.
SIMON, Heike. Einführung in das deutsche Recht und die Rechtssprache. 5. Aufl. München: Beck, 2012. ISBN 978-340-6636-585.
Seznam doporučené literatury
CREIFELDS, Carl. Rechtswörterbuch von Carl Creifelds. München: C.H. Beck Verlag, 2002. ISBN 978-3-406-59578-3.
KÖBLER, Gerdhard. Juristisches Wörterbuch: Für Studium und Ausbildung. München: Vahlen, 2007. ISBN 978-3800634156.
MARKHARDT, Heidemarie. Wörterbuch der österreichischen Rechts-, Wirtschafts- und Verwaltungsterminologie. Frankfurt: Peter Lang, 2009. ISBN 978-3631599723.
SIMON, Heike. Einführung in das deutsche Recht und die Rechtssprache. 5. Aufl. München: Beck, 2012. ISBN 978-340-6636-585.
Přílohy volně vložené
-
Přílohy vázané v práci
-
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Otázky: In Ihrer Arbeit fehlt die abschliessende Zusammenfassung der festgestellten Ergebnisse. Welchen Beitrag kann Ihre Arbeit bringen, für wen, welchen Zweck hat sie usw.
Gibt es auf dem tschechischen Markt zweisprachige deutsch-tschechische Rechtswörterbücher? Beschreiben Sie bitte die Art und Weise Ihrer Arbeit mit Quellen und erklären Sie, nach welcher Norm Sie die Zitate anführen. Erklären Sie bitte Ihren Gedankenweg an der Seite 18 und erläutern Sie den Zusammenhang ihrer Ideen mit dem Thema Fachsprachen, mit dem Sie sich in dem betreffenden Kapitel auseinandersetzen. Sind Sie beim Verfassen Ihrer Arbeit auf juristische Phraseologismen gestoßen? Studentka odpověděla na otázky vedoucího a oponenta uvedené v posudku a rovněž na doplňující podotázky. Dr. Marek požadoval objasnění některých citací v textu.