Browse IS/STAG - Portál UTB

Skip to page content
Website UTB
Portal title page UTB
Anonymous user Login Česky
Browse IS/STAG
Login Česky
  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
Welcome
Browse IS/STAG
Information for applicantsElectronic applicationECTS arrivals
Getting startedAlumni ClubAbsolvent - website
Web services
ECTS
User Info

1st level navigation

  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
User disconnected from the portal due to long time of inactivity.
Please, click this link to log back in.
(Sessions are disconnected after 240 minutes of inactivity. Note that mobile devices may get disconnected even sooner).

Prohlížení IS/STAG (S025)

Help

Main menu for Browse IS/STAG

  • Programmes and specializations.
  • Courses
  • Departments
  • Lecturers
  • Students
  • Examination dates
  • Timetable events
  • Theses, selected item
  • Pre-regist. study groups
  • Rooms
  • Rooms – all year
  • Free rooms – Semester
  • Free rooms – Year
  • Capstone project
  • Times overlap
  •  
  • Title page
  • Calendar
  • Help

Search for a Thesis

Print/export:  Bookmark this link in your browser so that you may quickly load this IS/STAG page in the future.
Only logged-in user will see student personal numbers.

Dates found, count: 1

Search result paging

Found 1 records Print Export to xls List URL
  Surname Name Title Thesis status   Supervisors Reviewers Type of thesis Date of def. Title
Student Type of thesis - - - - - - - - - -
Item shown in detail Hrabal Includes the selected person into the timetable overlap calculation. Martin The Lord of the Rings: A Translation Analysis of Proper Nouns The Lord of the Rings: A Translation Analysis of Proper Nouns Thesis finished and defended successfully (DUO).   Vinklárek Petr Nemčoková Katarína Bachelor's thesis 1433800800000 09.06.2015 The Lord of the Rings: A Translation Analysis of Proper Nouns Thesis finished and defended successfully (DUO).
Martin Hrabal Bachelor's thesis 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX

Thesis info Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen

  • Basic data
The document you are accessing is protected by copyright law. Unauthorised use may lead to criminal sanctions.
Name Hrabal Martin Includes the selected person into the timetable overlap calculation.
Acad. Yr. 2014/2015
Assigning department UMJL
Date of defence Jun 9, 2015
Type of thesis Bachelor's thesis
Thesis status Thesis finished and defended successfully (DUO). Thesis finished and defended successfully (DUO).
Completeness of mandatory entries - The following mandatory fields are not filled in for this Thesis.: Title in English
Main topic Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen
Main topic in English The Lord of the Rings: A Translation Analysis of Proper Nouns
Title according to student Pán Prstenů: Analýza překladu vlastních jmen
English title as given by the student -
Parallel name -
Subtitle -
Thesis supervisor Vinklárek Petr, Mgr.
External examiner Nemčoková Katarína, PhDr. Ph.D.
Annotation Obsah této bakalářské práce je zaměřen na analýzu a překlad vybraných vlastních jmen, vyskytujících se zejmnéna v díle Pán Prstenů (1954) od J.R.R. Tolkiena. Analýza a překlad spadá v případě takového díla do skupiny překladu uměleckého, který je společně s Tolkienových přístupem k vlastních jménům popsán v teoretické části. Samotná analýza a navrhovaný překlad vybraných vlastních jmen se nachází v části praktické, která též obsahuje srovnání s již existujícím překladem Stanislavy Pošustové a nabízy subjektivní pohled na problematiku uměleckého překladu v takovém díle.
Annotation in English The content of this bachelor thesis is focused on the analysis and translation of selected proper nouns occurring mainly in The Lord of the Rings (1954) by J.R.R. Tolkien. In case of such piece of work, the analysis and translation belong to the category of artistic translation which is described in the theoretical part along with Tolkien's attitude to the proper nouns. The act of analysis and translation is situated in the practical part which also contains the comparison with translation done by Stanislava Pošustová and offers a specific point of view towards the artistic translation issue in such piece of work.
Keywords J.R.R. Tolkien, Pán Prstenů, překlad, překladatel, význam, Stanislava Pošustová
Keywords in English J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, translation, translator, meaning, Stanislava Pošustová
Length of the covering note 56 s. (79 379 znaků)
Language AN
Annotation
Obsah této bakalářské práce je zaměřen na analýzu a překlad vybraných vlastních jmen, vyskytujících se zejmnéna v díle Pán Prstenů (1954) od J.R.R. Tolkiena. Analýza a překlad spadá v případě takového díla do skupiny překladu uměleckého, který je společně s Tolkienových přístupem k vlastních jménům popsán v teoretické části. Samotná analýza a navrhovaný překlad vybraných vlastních jmen se nachází v části praktické, která též obsahuje srovnání s již existujícím překladem Stanislavy Pošustové a nabízy subjektivní pohled na problematiku uměleckého překladu v takovém díle.
Annotation in English
The content of this bachelor thesis is focused on the analysis and translation of selected proper nouns occurring mainly in The Lord of the Rings (1954) by J.R.R. Tolkien. In case of such piece of work, the analysis and translation belong to the category of artistic translation which is described in the theoretical part along with Tolkien's attitude to the proper nouns. The act of analysis and translation is situated in the practical part which also contains the comparison with translation done by Stanislava Pošustová and offers a specific point of view towards the artistic translation issue in such piece of work.
Keywords
J.R.R. Tolkien, Pán Prstenů, překlad, překladatel, význam, Stanislava Pošustová
Keywords in English
J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, translation, translator, meaning, Stanislava Pošustová
Research Plan Studium odborné literatury k tématu práce
Shromáždění materiálů z příslušné literatury pro odbornou analýzu
Formulace hypotézy
Analýza shromážděných podkladů a ověřování hypotézy
Vyhodnocení výsledků zkoumání a vyvození závěrů
Research Plan
Studium odborné literatury k tématu práce
Shromáždění materiálů z příslušné literatury pro odbornou analýzu
Formulace hypotézy
Analýza shromážděných podkladů a ověřování hypotézy
Vyhodnocení výsledků zkoumání a vyvození závěrů
Recommended resources Glogar Karel. "K překladu názvů míst a vlastních jmen v díle J.R.R. Tolkiena Pán prstenů." Accessed July 12, 2014. www.titulky.com/priloha.php?a2a27b9ec383b50129973358d8c005b4
Hrdlička, Milan, and Edita Gromová. 2004. Antologie teorie uměleckého překladu. Ostrava: Ostravská univerzita.
Tolkien, J.R.R. "Guide to the Names in The Lord of the Rings." In A Tolkien Compass, edited by Jared Lobdell, 153-201. La Salle: Open Court, 1975.
Tolkien, J.R.R. 2005. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring. London: Harper Collins.
Tolkien, J.R.R. 2007. The Monsters and the Critics: And Other Essays. London: Harper Collins.
Recommended resources
Glogar Karel. "K překladu názvů míst a vlastních jmen v díle J.R.R. Tolkiena Pán prstenů." Accessed July 12, 2014. www.titulky.com/priloha.php?a2a27b9ec383b50129973358d8c005b4
Hrdlička, Milan, and Edita Gromová. 2004. Antologie teorie uměleckého překladu. Ostrava: Ostravská univerzita.
Tolkien, J.R.R. "Guide to the Names in The Lord of the Rings." In A Tolkien Compass, edited by Jared Lobdell, 153-201. La Salle: Open Court, 1975.
Tolkien, J.R.R. 2005. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring. London: Harper Collins.
Tolkien, J.R.R. 2007. The Monsters and the Critics: And Other Essays. London: Harper Collins.
Týká se praxe No
Enclosed appendices CD-ROM
Appendices bound in thesis illustrations
Taken from the library No
Full text of the thesis
Appendices
Reviewer's report
Supervisor's report
Defence procedure record file