Tato bakalářská práce se zabývá překladem vinařské terminologie a terminologie, která je s vínem spojená. Bakalářská práce je rozdělena na dvě části. Teoretická část se zabývá překladem a identifikuje funkční přístup k překladu, který je pro tuto práci výchozí. Dále se zabývá stylistikou vinět a webových stránek jako propagačních materiálů a stanovuje potřebné zázemí pro pochopení rozdílných stylů hodnocení kvality. V poslední části se práce zabývá konceptem terminologie.
Analytická část nabízí analýzu existujících překladů vinět a webových stránek českých vinařů a upozorňuje na škálu chyb a problémů, které se v nich vyskytují.
Annotation in English
This bachelor thesis is aimed at translation of wine-making terminology and of terminology, which is connected to wine. The thesis is divided into two parts. The theoretical part deals with the notion of translation and identifies the functional approach towards translation, on which the thesis is based on. It subsequently deals with the stylistics of the wine labels and websites as promotional materials. It states the necessary background for understanding of different styles of quality judgment. The last part deals with the notion of terminology.
The analytical part offers the analyses of existing translations of wine labels and websites of Czech wine producers. It points out the range of mistakes and problems, which occur in the translations.
Tato bakalářská práce se zabývá překladem vinařské terminologie a terminologie, která je s vínem spojená. Bakalářská práce je rozdělena na dvě části. Teoretická část se zabývá překladem a identifikuje funkční přístup k překladu, který je pro tuto práci výchozí. Dále se zabývá stylistikou vinět a webových stránek jako propagačních materiálů a stanovuje potřebné zázemí pro pochopení rozdílných stylů hodnocení kvality. V poslední části se práce zabývá konceptem terminologie.
Analytická část nabízí analýzu existujících překladů vinět a webových stránek českých vinařů a upozorňuje na škálu chyb a problémů, které se v nich vyskytují.
Annotation in English
This bachelor thesis is aimed at translation of wine-making terminology and of terminology, which is connected to wine. The thesis is divided into two parts. The theoretical part deals with the notion of translation and identifies the functional approach towards translation, on which the thesis is based on. It subsequently deals with the stylistics of the wine labels and websites as promotional materials. It states the necessary background for understanding of different styles of quality judgment. The last part deals with the notion of terminology.
The analytical part offers the analyses of existing translations of wine labels and websites of Czech wine producers. It points out the range of mistakes and problems, which occur in the translations.
Studium odborné literatury
Formulace hypotézy
Sběr a analýza materiálů
Potvrzení nebo vyvrácení hypotézy
Research Plan
Studium odborné literatury
Formulace hypotézy
Sběr a analýza materiálů
Potvrzení nebo vyvrácení hypotézy
Recommended resources
Baker, Mona, 2010. In other words: A coursebook on translation. New York: Routledge.
Barty-King, Hugh, 1989. A Taste of English Wine. London: Pelham Books.
Jackson, Ronald, S, 2002. Wine Tasting: A Professional Handbook. San Diego: Elsevier Academic Press.
Mounin, Georges, 1999. Teoretické problémy překladu. Praha, Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum.
Vinařský zákon je zkrácený název zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství).
Recommended resources
Baker, Mona, 2010. In other words: A coursebook on translation. New York: Routledge.
Barty-King, Hugh, 1989. A Taste of English Wine. London: Pelham Books.
Jackson, Ronald, S, 2002. Wine Tasting: A Professional Handbook. San Diego: Elsevier Academic Press.
Mounin, Georges, 1999. Teoretické problémy překladu. Praha, Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum.
Vinařský zákon je zkrácený název zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství).