Tato bakalářská práce se zabývá tvorbou slovníčku pro výuku sociální pedagogiky v angličtině. V teoretické části je popsán překlad ze všeobecné stránky - jeho základní pravidla, důležité pojmy, které je nutno pro správný překlad znát a možné problémy, se kterými se překladatel při tvorbě cílového textu střetává. Bakalářská práce dále popisuje problematiku lexikografie, druhy slovníků, ale především je zaměřena na slovník dvojjazyčný. Jako příloha této bakalářské práce je přiložen sestavený právě dvojjazyčný slovník a v praktické části jsou popsány postupy, pomocí kterých byl vytvořen.
Anotace v angličtině
This bachelor thesis is focused on the building of the dictionary concerning with the field of social pedagogy. The translation generally is described in the theoretical part, as well as its basic rules, important terminology and possible problems which may occur during the translational process. The field of lexicography is described as well as the types of dictionaries, especially the bilingual dictionary. There is a completed bilingual dictionary enclosed and procedures which led to the creation of the dictionary described in the practical part of the thesis.
Tato bakalářská práce se zabývá tvorbou slovníčku pro výuku sociální pedagogiky v angličtině. V teoretické části je popsán překlad ze všeobecné stránky - jeho základní pravidla, důležité pojmy, které je nutno pro správný překlad znát a možné problémy, se kterými se překladatel při tvorbě cílového textu střetává. Bakalářská práce dále popisuje problematiku lexikografie, druhy slovníků, ale především je zaměřena na slovník dvojjazyčný. Jako příloha této bakalářské práce je přiložen sestavený právě dvojjazyčný slovník a v praktické části jsou popsány postupy, pomocí kterých byl vytvořen.
Anotace v angličtině
This bachelor thesis is focused on the building of the dictionary concerning with the field of social pedagogy. The translation generally is described in the theoretical part, as well as its basic rules, important terminology and possible problems which may occur during the translational process. The field of lexicography is described as well as the types of dictionaries, especially the bilingual dictionary. There is a completed bilingual dictionary enclosed and procedures which led to the creation of the dictionary described in the practical part of the thesis.
Teoretická část
Popište slovní zásobu z lingvistického a lexikologického hlediska.
Identifikujte kritéria a zásady tvorby slovníků.
Aplikujte získané znalosti na zadané téma.
Analytická část
Vypracujte anglicko-český a česko-anglický slovník pro oblast sociální pedagogiky na základě vybraných anglických textů.
Zásady pro vypracování
Teoretická část
Popište slovní zásobu z lingvistického a lexikologického hlediska.
Identifikujte kritéria a zásady tvorby slovníků.
Aplikujte získané znalosti na zadané téma.
Analytická část
Vypracujte anglicko-český a česko-anglický slovník pro oblast sociální pedagogiky na základě vybraných anglických textů.
Seznam doporučené literatury
Bassnett, Susan. 2004. Translation studies. London: Routledge.
Kvetko, Pavol. 2005. English Lexicology: In Theory and Practice. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave.
Blatná Renata, František Čermák. 1995. Manuál lexikografie. Jinočany: H & H.
Baker, Mona. 1992. In other words: A coursebook on translation. London: Routledge.
Hepworth, D. H. 2005. Direct Social Work Practice: Theory and Skills. Wadsworth Publishing.
Seznam doporučené literatury
Bassnett, Susan. 2004. Translation studies. London: Routledge.
Kvetko, Pavol. 2005. English Lexicology: In Theory and Practice. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave.
Blatná Renata, František Čermák. 1995. Manuál lexikografie. Jinočany: H & H.
Baker, Mona. 1992. In other words: A coursebook on translation. London: Routledge.
Hepworth, D. H. 2005. Direct Social Work Practice: Theory and Skills. Wadsworth Publishing.
Přílohy volně vložené
žádné
Přílohy vázané v práci
-
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Additional questions:
When do borrowings appear? Are they connected with technical development?
Answer: When there is no such word in Czech.Yes, the word like ipod?
Did you use British or American sources?
Answer: British