Bakalářská práce se zabývá analogy sýrů dostupnými v obchodní síti České republiky. V literární rešerši je popsána obecná charakteristika analogů sýrů, suroviny pro výrobu ana-logů a samotná výroba, také jsou zde uvedeny legislativní požadavky týkající se analogů. Dále byl proveden průzkum trhu zaměřený na nejčastěji se vyskytující analogy v obchodní síti. Průzkumem bylo zjištěno, že se v obchodní síti vyskytovaly analogy sýrů přírodních i tavených. Jejich označení a umístění nebylo vždy podle platné legislativy správné. Veškeré nalezené analogy v obchodní síti obsahovaly rostlinné tuky a tavicí soli, jednalo se tedy o produkty vyrobené postupem tavení. V obchodní síti byly dostupné analogy sýrů různé kon-zistence, odlišných tvarů i příchutí.
Anotace v angličtině
This Bachelor work deals with cheese analogues that are available in the Czech trade net-work. There are defined cheese analogues and described raw materials used for analogue production and the manufacture of imitation products. The attention is also given to the legislation requirements concerning cheese substitutes. Further, the market research regard-ing the cheese analogue occurrence in the Czech trade network was done. It was found that analogues of processed cheese as well as imitations of natural cheese are sold. The labelling and placing of analogues were not always in accordance with valid legislation. All cheese analogues found in shops contained vegetable fats and emulsifying agents. This shows that they were produced by the same procedure used for processed cheese manufacture. Cheese imitations available in the Czech market are of various consistency, shapes and flavours.
Klíčová slova
Náhražky sýrů, analogy sýrů, imitace, rostlinné oleje, průzkum trhu
Klíčová slova v angličtině
Cheese analogues, cheese imitations, cheese substitutes, vegetable fats, market research
Rozsah průvodní práce
42 s., 0 s. obr. příloh
Jazyk
CZ
Anotace
Bakalářská práce se zabývá analogy sýrů dostupnými v obchodní síti České republiky. V literární rešerši je popsána obecná charakteristika analogů sýrů, suroviny pro výrobu ana-logů a samotná výroba, také jsou zde uvedeny legislativní požadavky týkající se analogů. Dále byl proveden průzkum trhu zaměřený na nejčastěji se vyskytující analogy v obchodní síti. Průzkumem bylo zjištěno, že se v obchodní síti vyskytovaly analogy sýrů přírodních i tavených. Jejich označení a umístění nebylo vždy podle platné legislativy správné. Veškeré nalezené analogy v obchodní síti obsahovaly rostlinné tuky a tavicí soli, jednalo se tedy o produkty vyrobené postupem tavení. V obchodní síti byly dostupné analogy sýrů různé kon-zistence, odlišných tvarů i příchutí.
Anotace v angličtině
This Bachelor work deals with cheese analogues that are available in the Czech trade net-work. There are defined cheese analogues and described raw materials used for analogue production and the manufacture of imitation products. The attention is also given to the legislation requirements concerning cheese substitutes. Further, the market research regard-ing the cheese analogue occurrence in the Czech trade network was done. It was found that analogues of processed cheese as well as imitations of natural cheese are sold. The labelling and placing of analogues were not always in accordance with valid legislation. All cheese analogues found in shops contained vegetable fats and emulsifying agents. This shows that they were produced by the same procedure used for processed cheese manufacture. Cheese imitations available in the Czech market are of various consistency, shapes and flavours.
Klíčová slova
Náhražky sýrů, analogy sýrů, imitace, rostlinné oleje, průzkum trhu
Klíčová slova v angličtině
Cheese analogues, cheese imitations, cheese substitutes, vegetable fats, market research
Zásady pro vypracování
I. Teoretická část
Obecná charakteristika analogů sýrů.
Popis surovin pro výrobu analogů sýrů.
Legislativní požadavky týkající se analogů sýrů.
II. Praktická část
Průzkum trhu zaměřený na analogy sýrů dostupné v obchodní síti České republiky.
Zásady pro vypracování
I. Teoretická část
Obecná charakteristika analogů sýrů.
Popis surovin pro výrobu analogů sýrů.
Legislativní požadavky týkající se analogů sýrů.
II. Praktická část
Průzkum trhu zaměřený na analogy sýrů dostupné v obchodní síti České republiky.
Seznam doporučené literatury
[1] Roginski, H., Fuquay, J.W., Fox, P.F. Encyclopedia of Dairy Sciences, Academic Press, London 2002, ISBN 0-12-227235-8.
[2] Guinee, T.P.,Carić, M., Kaláb, M. Pasteurized Processed Cheese and Substitute/Imitation Cheese Products. 2004. Cheese: Chemistry, Physics and Microbiology, Third edition - Volume 2: Major Cheese Groups, ISBN 0-1226-3653-8.
[3] Bachmann, H.P. Cheese analogues: a review. International Dairy Journal, 11, 2001, 505-515.
[4] Muir, D.D., Tamime, A.Y., Shenana, M.E., Dawood, A.H. Processed cheese analogues incorporating fat-substitutes, 1. Composition, Microbiological quality and flavour changes during storage at 5°C. Lebensmittel-Wissenschaft und-Technologie, 32, 1999, 41-49.
Seznam doporučené literatury
[1] Roginski, H., Fuquay, J.W., Fox, P.F. Encyclopedia of Dairy Sciences, Academic Press, London 2002, ISBN 0-12-227235-8.
[2] Guinee, T.P.,Carić, M., Kaláb, M. Pasteurized Processed Cheese and Substitute/Imitation Cheese Products. 2004. Cheese: Chemistry, Physics and Microbiology, Third edition - Volume 2: Major Cheese Groups, ISBN 0-1226-3653-8.
[3] Bachmann, H.P. Cheese analogues: a review. International Dairy Journal, 11, 2001, 505-515.
[4] Muir, D.D., Tamime, A.Y., Shenana, M.E., Dawood, A.H. Processed cheese analogues incorporating fat-substitutes, 1. Composition, Microbiological quality and flavour changes during storage at 5°C. Lebensmittel-Wissenschaft und-Technologie, 32, 1999, 41-49.
Přílohy volně vložené
-
Přílohy vázané v práci
-
Převzato z knihovny
Ne
Plný text práce
Přílohy
Posudek(y) oponenta
Hodnocení vedoucího
Záznam průběhu obhajoby
Dr. Buňková - Jak byste senzoricky hodnotila analogy sýrů?
doc. Koutný - Jak byste analogy hodnotila z hlediska zdravotního?
Studentka prokázala hluboké znalosti v dané problematice. Na doplňující otázky reagovala pohotově a správně.