Tato bakalářská práce se zabývá překladem reklam, zejména pak přenosem a adaptací reklamních sloganů z anglického do českého jazyka.
Teoretická část popisuje techniky překladu, stylistické prostředky a znaky, které byly použity v korpusu sloganů, a některé základní informace o reklamním textu.
Praktická čast obsahuje corpus 39 párů reklamních sloganů and jejich analýzy.
Anotace v angličtině
This bachelor thesis deals with translation of advertising, particularly transfer and adaptation of advertising slogans from Czech to English language.
The theoretical part describes the techniques of translation, stylistic devices and features which were used in the slogans of the corpus and some basic information about advertising text.
The practical part consists of the corpus of 39 pairs of advertising slogans and its analysis.
Tato bakalářská práce se zabývá překladem reklam, zejména pak přenosem a adaptací reklamních sloganů z anglického do českého jazyka.
Teoretická část popisuje techniky překladu, stylistické prostředky a znaky, které byly použity v korpusu sloganů, a některé základní informace o reklamním textu.
Praktická čast obsahuje corpus 39 párů reklamních sloganů and jejich analýzy.
Anotace v angličtině
This bachelor thesis deals with translation of advertising, particularly transfer and adaptation of advertising slogans from Czech to English language.
The theoretical part describes the techniques of translation, stylistic devices and features which were used in the slogans of the corpus and some basic information about advertising text.
The practical part consists of the corpus of 39 pairs of advertising slogans and its analysis.
Studium odborné literatury a porovnání zdrojů
Vyslovení hypotézy
Sestavení korpusů zkoumaného lingvistického materiálu
Popis a analýza korpusů
Potvrzení nebo vyvrácení hypotézy
Zásady pro vypracování
Studium odborné literatury a porovnání zdrojů
Vyslovení hypotézy
Sestavení korpusů zkoumaného lingvistického materiálu
Popis a analýza korpusů
Potvrzení nebo vyvrácení hypotézy
Seznam doporučené literatury
Baker, M. In Other Words. A Coursebook on Translation. (New York: Routledge, 2006)
De Mooij, M. "Translating Advertising." The Translator 2 (2004), 179-198
Křížek, Z. a Crha, I. Jak psát reklamní text, 3. vydání. (Praha: Grada publishing, 2008)
Miššíková, G. Linguistic Stylistics. (Nitra: FF UKF, 2003)
Roach, P. English Phonetics and Phonology. (Cambridge: CUP, 2000)
Seznam doporučené literatury
Baker, M. In Other Words. A Coursebook on Translation. (New York: Routledge, 2006)
De Mooij, M. "Translating Advertising." The Translator 2 (2004), 179-198
Křížek, Z. a Crha, I. Jak psát reklamní text, 3. vydání. (Praha: Grada publishing, 2008)
Miššíková, G. Linguistic Stylistics. (Nitra: FF UKF, 2003)
Roach, P. English Phonetics and Phonology. (Cambridge: CUP, 2000)