Browse IS/STAG - Portál UTB

Skip to page content
Website UTB
Portal title page UTB
Anonymous user Login Česky
Browse IS/STAG
Login Česky
  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
Welcome
Browse IS/STAG
Information for applicantsElectronic applicationECTS arrivals
Getting startedAlumni ClubAbsolvent - website
Web services
ECTS
User Info

1st level navigation

  • Welcome
  • Browse IS/STAG
  • Applicant
  • Graduate
  • Web services
  • ECTS
  • User Info
User disconnected from the portal due to long time of inactivity.
Please, click this link to log back in.
(Sessions are disconnected after 240 minutes of inactivity. Note that mobile devices may get disconnected even sooner).

Prohlížení IS/STAG (S025)

Help

Main menu for Browse IS/STAG

  • Programmes and specializations.
  • Courses
  • Departments
  • Lecturers
  • Students
  • Examination dates
  • Timetable events
  • Theses, selected item
  • Pre-regist. study groups
  • Rooms
  • Rooms – all year
  • Free rooms – Semester
  • Free rooms – Year
  • Capstone project
  • Times overlap
  •  
  • Title page
  • Calendar
  • Help

Search for a Thesis

Print/export:  Bookmark this link in your browser so that you may quickly load this IS/STAG page in the future.
Only logged-in user will see student personal numbers.

Dates found, count: 1

Search result paging

Found 1 records Print Export to xls List URL
  Surname Name Title Thesis status   Supervisors Reviewers Type of thesis Date of def. Title
Student Type of thesis - - - - - - - - - -
Item shown in detail Čožíková Includes the selected person into the timetable overlap calculation. Adriana A Professional vs. Amateur Translation: The Walking Dead A Professional vs. Amateur Translation: The Walking Dead Thesis finished and defended successfully (DUO).   Vinklárek Petr Bellová Hana Bachelor's thesis 1536530400000 10.09.2018 A Professional vs. Amateur Translation: The Walking Dead Thesis finished and defended successfully (DUO).
Adriana Čožíková Bachelor's thesis 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX 0XX

Thesis info A Professional vs. Amateur Translation: The Walking Dead

  • Basic data
The document you are accessing is protected by copyright law. Unauthorised use may lead to criminal sanctions.
Name Čožíková Adriana Includes the selected person into the timetable overlap calculation.
Acad. Yr. 2017/2018
Assigning department UMJL
Date of defence Sep 10, 2018
Type of thesis Bachelor's thesis
Thesis status Thesis finished and defended successfully (DUO). Thesis finished and defended successfully (DUO).
Completeness of mandatory entries - All mandatory fields for this Thesis are filled in.
Main topic Profesionální vs. amatérský překlad: Živí mrtví
Main topic in English A Professional vs. Amateur Translation: The Walking Dead
Title according to student A Professional vs. Amateur Translation: The Walking Dead
English title as given by the student A Professional vs. Amateur Translation: The Walking Dead
Parallel name -
Subtitle -
Thesis supervisor Vinklárek Petr, Mgr.
External examiner Bellová Hana, Mgr.
Annotation Bakalářská práce se zaměřuje na porovnání profesionálního a amatérského překladu titulků televizního seriálu Živí mrtví. Teoretická část práce zahrnuje popis překladu z různých pohledů a vysvětluje metody překladu. Hlavní část teorie je založena na popisu pěti typů ekvivalence a na překladu titulků. Praktická část porovnává překlady vybraných dílů televizního seriálu, které jsou analyzovány podle typu ekvivalence, a vyhodnocuje jejich správnost. V některých případech práce navrhuje další možná řešení překladu na základě teorie a znalosti seriálu. Závěr každé kapitoly obsahuje shrnutí a porovnání překladu.
Annotation in English The bachelor thesis deals with the comparison of a professional and amateur translation of subtitles of the TV show The Walking Dead. The theoretical part includes descriptions of translation from a different point of view and explains the methods of translation. The main part of the theory is based on five types of equivalence and translation of subtitles. The practical part compares translations of chosen episodes of the TV show which are analysed according to the type of equivalence and evaluates their accuracy. In some cases, the thesis suggests another solution of translation which is based on the theory and knowledge of the TV show. Each ending of the chapter includes conclusion and comparison of translations.
Keywords Živí mrtví, překlad, titulky, ekvivalence, výchozí jazyk, cílový jazyk, profesionální překladatel, amatérský překladatel
Keywords in English The Walking Dead, translation, subtitles, equivalence, source language, target language, professional translator, amateur translator
Length of the covering note 57 s. (98 626 znaků)
Language AN
Annotation
Bakalářská práce se zaměřuje na porovnání profesionálního a amatérského překladu titulků televizního seriálu Živí mrtví. Teoretická část práce zahrnuje popis překladu z různých pohledů a vysvětluje metody překladu. Hlavní část teorie je založena na popisu pěti typů ekvivalence a na překladu titulků. Praktická část porovnává překlady vybraných dílů televizního seriálu, které jsou analyzovány podle typu ekvivalence, a vyhodnocuje jejich správnost. V některých případech práce navrhuje další možná řešení překladu na základě teorie a znalosti seriálu. Závěr každé kapitoly obsahuje shrnutí a porovnání překladu.
Annotation in English
The bachelor thesis deals with the comparison of a professional and amateur translation of subtitles of the TV show The Walking Dead. The theoretical part includes descriptions of translation from a different point of view and explains the methods of translation. The main part of the theory is based on five types of equivalence and translation of subtitles. The practical part compares translations of chosen episodes of the TV show which are analysed according to the type of equivalence and evaluates their accuracy. In some cases, the thesis suggests another solution of translation which is based on the theory and knowledge of the TV show. Each ending of the chapter includes conclusion and comparison of translations.
Keywords
Živí mrtví, překlad, titulky, ekvivalence, výchozí jazyk, cílový jazyk, profesionální překladatel, amatérský překladatel
Keywords in English
The Walking Dead, translation, subtitles, equivalence, source language, target language, professional translator, amateur translator
Research Plan Nastudování odborné literatury zaměřené na překlad
Shromáždění zkoumaného materiálu - titulků k seriálu The Walking Dead
Formulace cílů práce
Analýza shromážděného materiálu a návrhy možných změn
Vyvození závěru
Research Plan
Nastudování odborné literatury zaměřené na překlad
Shromáždění zkoumaného materiálu - titulků k seriálu The Walking Dead
Formulace cílů práce
Analýza shromážděného materiálu a návrhy možných změn
Vyvození závěru
Recommended resources Baker, Mona. 1992. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, and Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta.

Bassnett, Susan. 2014. Translation Studies. London: Routledge.

Gambier, Yves, and Henrik Gottlieb. 2001. (Multi) Media Translation. Amsterdam: John Benjamins.

Chiaro, Delia, and Chiara Bucaria. 2008. Between Text and Image: Updating Research in Screen Translation. Amsterdam: John Benjamins.
Recommended resources
Baker, Mona. 1992. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, and Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta.

Bassnett, Susan. 2014. Translation Studies. London: Routledge.

Gambier, Yves, and Henrik Gottlieb. 2001. (Multi) Media Translation. Amsterdam: John Benjamins.

Chiaro, Delia, and Chiara Bucaria. 2008. Between Text and Image: Updating Research in Screen Translation. Amsterdam: John Benjamins.
Týká se praxe No
Enclosed appendices -
Appendices bound in thesis -
Taken from the library No
Full text of the thesis
Appendices
Reviewer's report
Supervisor's report
Defence procedure record file