Obsah této bakalářské práce je zaměřen na překlad povídky "The Picture in the House" od Howarda Phillipse Lovecrafta a na analýzu překladu vybraných aspektů. Teoretická část se zaměřuje na překlad z všeobecného hlediska, a na teorii k analytické části práce, konkrétně na překladatelské techniky, ekvivalenci, překlad osobních jmen a geografických názvů a na překlad dialektu. Praktická část práce je zaměřena na překlad povídky "The Picture in the House" a na analýzu užití překladatelských technik, dodržení koheze textu v překladu, analýzu překladu osobních jmen a geografických názvů a analýzu překlad dialektu.
Annotation in English
The content of this bachelor thesis is focused on the translation of a short story "The Picture in the House" by Howard Phillips Lovecraft and analysis of selected aspects. Theoretical part of thesis is focused on translation in general, and theory related to analytical part, namely translation techniques, equivalence, translation of personal and geographical names, and translation of dialect. Practical part of the bachelor thesis is focused on translation of the short story "The Picture in the House" and analysis of usage of translation techniques, adherence of cohesion in the translation, translation analysis of personal and geographical names, and translation analysis of dialect.
H.P. Lovecraft, The Picture in the House, translation, translation analysis, equivalence, dialect.
Length of the covering note
45 s. (74 686 znaků).
Language
AN
Annotation
Obsah této bakalářské práce je zaměřen na překlad povídky "The Picture in the House" od Howarda Phillipse Lovecrafta a na analýzu překladu vybraných aspektů. Teoretická část se zaměřuje na překlad z všeobecného hlediska, a na teorii k analytické části práce, konkrétně na překladatelské techniky, ekvivalenci, překlad osobních jmen a geografických názvů a na překlad dialektu. Praktická část práce je zaměřena na překlad povídky "The Picture in the House" a na analýzu užití překladatelských technik, dodržení koheze textu v překladu, analýzu překladu osobních jmen a geografických názvů a analýzu překlad dialektu.
Annotation in English
The content of this bachelor thesis is focused on the translation of a short story "The Picture in the House" by Howard Phillips Lovecraft and analysis of selected aspects. Theoretical part of thesis is focused on translation in general, and theory related to analytical part, namely translation techniques, equivalence, translation of personal and geographical names, and translation of dialect. Practical part of the bachelor thesis is focused on translation of the short story "The Picture in the House" and analysis of usage of translation techniques, adherence of cohesion in the translation, translation analysis of personal and geographical names, and translation analysis of dialect.
H.P. Lovecraft, The Picture in the House, translation, translation analysis, equivalence, dialect.
Research Plan
Shromáždění potřebných odborných materiálů k tématu překladu a k analýze překladu
Nastudování odborných materiálů a vybrané povídky
Vypracování překladu
Analýza překladu z hlediska porozumění a interpretace textu
Vyvození a shrnutí závěrů bakalářské práce
Research Plan
Shromáždění potřebných odborných materiálů k tématu překladu a k analýze překladu
Nastudování odborných materiálů a vybrané povídky
Vypracování překladu
Analýza překladu z hlediska porozumění a interpretace textu
Vyvození a shrnutí závěrů bakalářské práce
Recommended resources
Knittlová, Dagmar. 2003. K teorii i praxi překladu. Olomouc: Univerzita Palackého.
Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, a Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého.
Lovecraft, Howard Phillips. 2011. The Complete Fiction. New York: Barnes and Noble.
Nord, Christiane. 2005. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis. Amsterdam: Rodopi.
Recommended resources
Knittlová, Dagmar. 2003. K teorii i praxi překladu. Olomouc: Univerzita Palackého.
Knittlová, Dagmar, Bronislava Grygová, a Jitka Zehnalová. 2010. Překlad a překládání. Olomouc: Univerzita Palackého.
Lovecraft, Howard Phillips. 2011. The Complete Fiction. New York: Barnes and Noble.
Nord, Christiane. 2005. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis. Amsterdam: Rodopi.