Předmět: Russian 2

« Zpět
Název předmětu Russian 2
Kód předmětu CJV/PRUE2
Organizační forma výuky Seminář
Úroveň předmětu Bakalářský
Rok studia nespecifikován
Semestr Letní
Počet ECTS kreditů 3
Vyučovací jazyk Ruština
Statut předmětu Povinně-volitelný
Způsob výuky Kontaktní
Studijní praxe Nejedná se o pracovní stáž
Doporučené volitelné součásti programu Není
Vyučující
  • Kozáková Věra, Mgr. Ph.D.
Obsah předmětu
- Přízvuky (opakování) - Rod podstatných jmen - Skloňování podstatných jmen - Cestování - Slovesa prvního a druhého časování - V obchodě - Co komu koupit - V hotelu - Zájmena osobní a přivlastňovací - V restauraci - Kolik co stojí - Předložkové vazby odlišné od češtiny - Skloňování podstatných jmen - Číslovky 0 -1000 - Nesklonná podstatná jména - Test

Studijní aktivity a metody výuky
Metody práce s textem (učebnicí, knihou), Praktické procvičování
  • Účast na výuce - 20 hodin za semestr
  • Domácí příprava na výuku - 40 hodin za semestr
  • Příprava na zápočet - 30 hodin za semestr
Předpoklady
Odborné znalosti
V tomto předmětu se předpokládá znalost fonetického a grafického systému ruského jazyka, struktury ruské věty, koncovek podstatných jmen v jednotném a množném čísle a základních číslovek.
V tomto předmětu se předpokládá znalost fonetického a grafického systému ruského jazyka, struktury ruské věty, koncovek podstatných jmen v jednotném a množném čísle a základních číslovek.
Výsledky učení
vysvětlit přízvučné a nepřízvučné slabiky
vysvětlit přízvučné a nepřízvučné slabiky
Student dokáže komunikovat písemně i ústně na témata, která se v jednotlivých lekcích vybrané učebnice probrala. Student se orientuje v ruském systému časování sloves. Využívá slovní zásoby k porozumění doplňkových textů. Orientuje se v ruských reáliích. Jazykové znalosti a schopnosti jsou na úrovni A1 Evropského rámce pro cizí jazyky.
Student dokáže komunikovat písemně i ústně na témata, která se v jednotlivých lekcích vybrané učebnice probrala. Student se orientuje v ruském systému časování sloves. Využívá slovní zásoby k porozumění doplňkových textů. Orientuje se v ruských reáliích. Jazykové znalosti a schopnosti jsou na úrovni A1 Evropského rámce pro cizí jazyky.
vysvětlit přízvučné a nepřízvučné slabiky definovat intonaci popsat pohyblivý přízvuk vyjmenovat zásady tvorby prvního časování vyjmenovat zásady tvorby druhého časování
vysvětlit přízvučné a nepřízvučné slabiky definovat intonaci popsat pohyblivý přízvuk vyjmenovat zásady tvorby prvního časování vyjmenovat zásady tvorby druhého časování
vysvětlit přízvučné a nepřízvučné slabiky definovat intonaci popsat pohyblivý přízvuk identifikovat zásady tvorby prvního časování identifikovat zásady tvorby druhého časování
vysvětlit přízvučné a nepřízvučné slabiky definovat intonaci popsat pohyblivý přízvuk identifikovat zásady tvorby prvního časování identifikovat zásady tvorby druhého časování
definovat intonaci
definovat intonaci
rozlišuje přízvučné a nepřízvučné slabiky používá správně intonaci pracuje s pohyblivým přízvukem užívá správně volené dotazy používá rozkazovací způsob používá rozvitá souvětí
rozlišuje přízvučné a nepřízvučné slabiky používá správně intonaci pracuje s pohyblivým přízvukem užívá správně volené dotazy používá rozkazovací způsob používá rozvitá souvětí
popsat pohyblivý přízvuk
popsat pohyblivý přízvuk
identifikovat zásady tvorby prvního časování
identifikovat zásady tvorby prvního časování
identifikovat zásady tvorby druhého časování
identifikovat zásady tvorby druhého časování
Odborné dovednosti
ovládat azbuku v ústní i písemné komunikaci
ovládat azbuku v ústní i písemné komunikaci
použít azbuku v ústní i písemné komunikaci využít ruštinu k vedení dialogu provést překlad jednoduchých textů poskytnout informace o známých tématech interpretovat souhlas, nesouhlas, pochybnost
používá azbuku v ústní i písemné komunikaci využívá ruštinu k vedení dialogu provede překlad jednoduchých textů zjistí a předá informace o známých tématech zdůvodní souhlas a nesouhlas
použít azbuku v ústní i písemné komunikaci využít ruštinu k vedení dialogu provést překlad jednoduchých textů poskytnout informace o známých tématech interpretovat souhlas, nesouhlas, pochybnost
používá azbuku v ústní i písemné komunikaci využívá ruštinu k vedení dialogu provede překlad jednoduchých textů zjistí a předá informace o známých tématech zdůvodní souhlas a nesouhlas
využít ruštinu k vedení dialogu
využít ruštinu k vedení dialogu
připravit překlad jednoduchých textů
připravit překlad jednoduchých textů
interpretovat události, témata
interpretovat události, témata
praktikovat souhlas, nesouhlas, pochybnost
praktikovat souhlas, nesouhlas, pochybnost
Vyučovací metody
Odborné znalosti
Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Praktické procvičování
Praktické procvičování
Metody práce s textem (učebnicí, knihou)
Hodnotící metody
Rozbor jazykového projevu studenta
Známkou
Známkou
Rozbor jazykového projevu studenta
Doporučená literatura
  • Csiriková, Marie a Vysloužilová, Eva. Ruština v praxi. Praktičeskij kurs russkogo jazyka.. Praha: Leda, 2002. ISBN 978-80-7335-009-2.
  • Lepilová, Květuše. Rusky na cesty: základní slovní obraty pro dorozumění s cizincem. Brno: Computer Press, 2007. ISBN 978-80-251-1562-6.
  • Mamonova, Julia. Ruský slovník na cesty. Brno: Edika, 2015. ISBN 978-80-266-0704-5.
  • Mamonova, Julia. 1000 ruských slovíček: ilustrovaný slovník.. Brno: Computer Press, 2009. ISBN 978-80-251-2630-1.
  • Pařízková, Štěpánka. Ruština pro začátečníky a samouky - mp3. Ředice, Pařízek, 2015. ISBN 978-80-903072-9-2.
  • Rajnochová, Natalja. Domluvíte se rusky?. Praha: NS Svoboda, 2009. ISBN 978-80-205-0609-2.
  • Stanislav Jelínek a kol. Raduga po novomu 1. Plzeň, Fraus, 2007. ISBN 978-80-7238-659-8.
  • Stanislav Jelínek a kol. Raduga po novomu 2. Plzeň, Fraus, 2008. ISBN 978-80-7238-700-7.
  • Vavrečka, Mojmír. Ruská slovesa a jejich české ekvivalenty. Brno: Computer Press, 2007. ISBN 978-80-251-1471-1.


Studijní plány, ve kterých se předmět nachází
Fakulta Studijní plán (Verze) Kategorie studijního oboru/specializace Doporučený ročník Doporučený semestr